今日は、この英語を日本語に訳してみてくださいな。
look at 〜
∇
∇
∇
∇
!( もしかして今日は簡単?どこが【中級編】なの?)
∇
∇
∇
∇
look at 〜「〜を見る」
ここまではOKですね? 今日はここから少し広げていきましょう。
[例文1]
Don't look directly at the tree.
「ツリーを直接見るな。」
映画「恋のクリスマス大作戦」より。
見ず知らずの家族に、いっしょにクリスマスを過ごしてもらう
契約をしたドルー(ベン・アフレック)。
ドルーは張り切ってクリスマスツリーの飾り付けをしました。
でも派手すぎて、見ていたブライアンの目が痛くなってきました。
そのときのドルーのせりふです。
look at 〜で「〜を見る」。
この look と at の間に副詞を入れることで
どのように見るか、いろいろと表現することができますよ!
look directly at 〜で
「〜を直接見る、直視する」という意味になります。
[例文2]
I should look hard at the world around me.
「私は自分の周りの世界をじっと見つめるべきである。」
スペースアルク英辞郎より。
the world around me 自分の周りの世界
こちらは look と at の間に hard が入って、
look hard at
「〜をよく見る」「〜をじっと見つめる」といった意味になります。
その他の表現をざざっと見ていきましょうね。
[例3]
look coldly at 〜
「〜を白い目で見る」
[例4]
look admiringly at 〜
「〜をうっとりと見る」
[例5]
look sharply at 〜
「〜を怖い目でにらむ」
・・・他にもいろいろな表現が作れます!
ぜひ皆さまの英語表現レパートリーに加えておいてくださいね!
人気blogランキング
