今日は、この英単語を日本語に訳してみてくださいな。
buy
∇
∇
∇
∇
!(簡単、中学校で習ったし〜?)
∇
∇
∇
∇
buy 「(時間を)稼ぐ」
もちろん、buy には「買う」という意味もあります。
他にもいろいろな意味がありますが、
今日はこれを覚えていきましょうね。
[例文1]
That should buy us a few minutes.
「それで2,3分は持つはずだ。」
スペースアルク英辞郎より。
ここでの should は「〜のはずである」という意味。
a few minutes 2,3分
buy は、応急処置や、時間を稼がなければならない場面で
「(人)のために(時間を)稼ぐ、持たせる」という
意味になります。
この意味での buy、私は映画で覚えましたよ。
[例文2]
That buys us a couple of extra days.
「それでさらに2,3日稼げるな。」
映画「フライト・オブ・フェニックス」より。
飛行機がゴビ砂漠に不時着してしまいます。
ここから、乗っていた人たちのサバイバルが始まります。
水や食糧の確認をしていると、
汁気の多いピーチの缶詰がたくさんあるのを見つけました。
そのときの、機長フランク(デニス・クエイド)の
せりふです。
a couple of 2,3の
extra 余分の
「(時間を)稼ぐ」の buy、この映画でも登場しますよ。
[例文3]
He's able to circle the runway to buy some time.
「時間をかせぐために、滑走路を回ることができる。」
映画「スピード」より。
ご存知ですか?「スピード」。
バスの速度を落とすと爆発してしまう、という設定でしたね。
止まることが出来ないため、
ジャック(キアヌ・リーブス)は、バスを
空港へ向かわせます。
その様子を見ていた警官のせりふです。
circle 〜の周りを回る、一周する
runway (空港の)滑走路
buy 「(時間を)稼ぐ」 OKですか?
では、バッチリ皆さんの英語表現レパートリーに
加えておいてくださいね!
人気blogランキング
