2006年07月16日

know better

□今日のなるほど!英語表現編【中級レベル】□

今日は私自身が、ピンとくるのにかなり苦労してしまった
英語表現を取り上げてみますね。


 know better

日本語に訳してみてくださいな。

 ∇
 ∇
 ∇
 ∇

!(わかりましたぁ?)

 ∇
 ∇
 ∇
 ∇

know better 「もっと分別がある、わきまえている」



[例文1]


Ross knows better than that by now.


「ロスも、もうそんなバカなことはしないわよね。」

海外ドラマ「フレンズ」第5シーズンより。


エミリーとの結婚式で、レイチェルの名前を口にしてしまったロス!
怒ったエミリーは、ロスにいろいろ注文をつけてきます。

この例文は、電話での会話です。
エミリーは、今ロスのいる部屋に
レイチェルもいっしょにいるのか、と尋ねます。
ロスがウソをついて、”いない。”と言った後に
エミリーが言ったせりふが、こちらです。


know better 「もっと分別がある、わきまえている」

もっと例文を見てみましょうね。



[例文2]


You should know better than that.


「そんなばかなことはするべきじゃない。」

代表的な例文です。

例えば、ギャンブルに有り金をはたいているような
人に対して、使ってみてくださいね。↓(え、そんな人周りにいない?)




[例文3]


He knows better than to spend all his money on gambling.


「彼はギャンブルで有り金をはたくような男ではない。」

ランダムハウス英語辞典より。

knows better than to 〜で、「〜しないくらいの分別がある」。



know better 「もっと分別がある、わきまえている」
OKでしょうか?

海外ドラマや映画で、けっこう出てくる英語表現ですので
今度、注目して聞いてみてくださいね。


わーい(嬉しい顔)なるほど!と思ってくださったら
人気blogランキング
【教育・トレーニングの最新記事】
posted by 映子・グリーン at 07:35 | TrackBack(1) | 教育・トレーニング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/20851387
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック

洋書・チャーリーとチョコレート工場(Charlie and the Chocolate Factory)読み始めました!!
Excerpt: (209)The one thing he longed for more than anything else was...CHCOLATE.     (チャーリーが何よりも欲しかったのは、まさにチ...
Weblog: 英語の本を原書で読みたい!
Tracked: 2006-07-16 15:28
るんるんるんるんるんるん
ネイティブレベル並みの英語力に、最短距離で効率的に到達したい方へ。
TOEIC(R)で920点を取った医師の英語勉強法
ホンモノの教材で、英語が聴けて話せるようになりたいあなたへ。
30日間英語脳育成プログラム