2006年07月04日

can't stand

□今日のなるほど!英語表現編【初級レベル】□

今日は、この英語を日本語に訳してみてくださいな。

can't stand

 ∇
 ∇
 ∇
 ∇

!(楽勝?)

 ∇
 ∇
 ∇
 ∇

can't stand 「我慢ならない」 


・・・では、例文いってみましょう!



[例文1]


She can't stand her father.


「彼女は父親のことが我慢ならない。」

「ランダムハウス英語辞典」より。


stand といえば代表的な意味は「立っている」。
こちらは自動詞です。

他動詞の stand といえば「立たせる」や「置く」「載せる」。


 [例] I stood the camera on its tripod.
  カメラを三脚に載せた。


ところが、「立たせる」「置く」では
意味が通じない場合が出てきます。


特に、疑問文や否定文で
can や could といっしょに stand が出てきた場合、
stand は「我慢する」という意味なのでは?

・・・と、疑ってみてください。
すっきり意味が通る場合がありますよ!

お次は海外ドラマ「フレンズ」からの例文です!




[例文2]


You can't stand the fact your formerly fat friend is
getting married before you.


「昔、デブだった友達が自分より先に結婚するのが我慢ならないん
でしょ。」

海外ドラマ「フレンズ」第7シーズンより。


長い例文ですが・・・。

モニカとレイチェルはモメています。
とうとう、モニカはこんな事↑まで
レイチェルに言ってしまった・・・という場面からです。

formerly 以前は 

fat は侮蔑的で失礼な言葉です。気をつけましょうね。
 モニカは自分のことについて言っているのでOKです。


ここの stand が
「立たせる」「置く」ではオカシイこと、わかりますね?


can't stand 「我慢ならない」
OKですか?


では、しっかり皆さんの英語表現レパートリーに加えておいてくださいね!



???[???i?????????jなるほど!と思ってくださったら
人気blogランキング

posted by 映子・グリーン at 13:07 | TrackBack(0) | 教育・トレーニング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/20254686
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
????????????????????????
 ネイティブのように英語が話せるようになりたい!
 映画・海外ドラマの英語を聞く力をつける
 無料で英語学習ばりばり情報