今日は、この日本語を英語に訳してみてくださいな。
「〜年ぶりの」
∇
∇
∇
∇
!(知っていると、いろいろに使えて便利な英語表現ですよ!)
∇
∇
∇
∇
「〜年ぶりの・・・」 first ・・・ in 〜 years
[例文1]
Prince will start his first concert tour to Japan in six years.
「プリンスが6年ぶりの来日ツアーを行います。」
スペースアルク英辞郎より
concert tour コンサートツアー、演奏旅行
first ・・・ in 〜 years で「〜年ぶりの・・・」でしたね。
・・・の部分に concert tour to Japan 「来日ツアー」が入り、
〜の部分に six 「6」が入って、
first concert tour to Japan in six years
「6年ぶりの来日ツアー」が表現できます。
[例文2]
It will be her first full marathon in two years.
「彼女にとって2年ぶりのフルマラソンとなります。」
同じくスペースアルク英辞郎より
full marathon フルマラソン
first ・・・ in 〜 years の
・・・の部分に full marathon、
〜の部分に two が入って、
first full marathon in two years
「2年ぶりのフルマラソン」が表現できますね。
[例文3]
I'm going on my first vacation in six years.
「私6年ぶりの休暇を取るの。」
映画「ザ・インターネット」より
アンジェラ(サンドラ・ブロック)は
コンピュータソフトの専門家。
翌日に急な仕事が入りそうになったアンジェラが、
あわてて言っている場面がこちらです。
first ・・・ in 〜 years の
・・・の部分に vacation、
〜の部分に six が入って、
first vacation in six years
「6年ぶりの休暇」ですね。
「〜年ぶりの・・・」 first ・・・ in 〜 years、OKですか?
では皆さまもぜひ、いろいろな例文を作ってみてくださいね!