今日は、この日本語を英語に訳してみてくださいな。
「間違えて」
∇
∇
∇
∇
!(”間違えて”〜してしまった、というときに使える表現ですよ!)
∇
∇
∇
∇
「間違えて」 by mistake
[例文1]
I went to school on Sunday by mistake.
「間違えて日曜日に学校に行ってしまった。」
スペースアルク英辞郎より。
誰でも”間違えて〜してしまう”ときってありますよね。
そんなときはあせってしまいますが、
ぜひ英語でも表現できるようにしておきましょう。
by mistake
「間違えて、誤って、手違いにより」
などと訳せます。
[例文2]
I just deleted a file by mistake.
「間違ってファイル消しちゃった。」
スペースアルク英作くんより。
delete 削除する、消去する
この間違いも非常にあせりますよね。
次は海外ドラマからの例文です。
[例文3]
I dialed your number by mistake.
「間違えてあなたに電話かけてしまったの。」
海外ドラマ「フレンズ」第3シーズンより。
dial 〜に電話をかける
リチャードと別れて落ち込んでいるモニカは、
ある日リチャードの留守番電話に
女性の声が録音されていることを知ります。
”もう他の女性と付き合っているなんて!”と
一時はパニックに陥るモニカですが、
冷静に考えると、その女性は
リチャードの娘、ミシェルかもしれません。
そこでモニカはミシェルに電話をかけて、
留守番電話のメッセージが同じ声であることを
確かめると、喜んでそのまま電話を切ってしまいました。
すると、すぐ後にミシェルから
電話がかかってきました。モニカが
あわてて言い訳している場面がこちらです。
・・・
by mistake「間違えて」OKですか?
では、ぜひこの英語表現使いこなしてくださいね!
お役に立てて私も嬉しいです。(^^)