今日は、この日本語を英語に訳してみてくださいな。
「節約する」
∇
∇
∇
∇
!(ほら、あの英単語1語です! )
∇
∇
∇
∇
「節約する」 save
[例文1]
I walked one station and saved 130.
「一駅分歩いて130円節約したよ。」
スペースアルク英作くんより
save で「節約する」
時間や労力などを節約する場合にも使えますが、
今日はお金を節約してみましょうね。
[例文2]
Are you trying to save 100?
「100円をけちってるの?」
同じくスペースアルク英作くんより
[例文3]
I had breakfast here so technically I saved three fifty.
「ここで朝飯食ったから厳密には3ドル50節約した。」
海外ドラマ「フレンズ」第2シーズンより
technically 厳密に言えば
モニカの部屋で、朝ご飯をごちそうになったジョーイ。
そのモニカは、株で17ドル儲けたと自慢しています。
あなたたちはどうなの?と聞かれたときの
ジョーイの返事がこちらです。おかしいですね。
「節約する」save、OKですか?
では、しっかり使いこなしてくださいね!