2007年08月31日

by the hour

□今日のなるほど!英語表現編【初級レベル】□

今日は、この英語を日本語に訳してみてくださいな。

by the hour

 ∇
 ∇
 ∇
 ∇

!(え〜、hour が時間だから・・・???)

 ∇
 ∇
 ∇
 ∇

by the hour 「時間給で、1時間いくらで」

他にも「時間単位で」などの意味もありますが、今日は
これを見ていきましょうね。



[例文1]


I'm not paying you by the hour.


「私は時給で払っとらんよ。」

海外ドラマ「ミディアム 霊能者アリソン・デュボア」より。


霊視能力が買われて検事局で働くことになった
一見ごく普通の主婦、アリソン・デュボア
(パトリシア・アークエット)。

この日の彼女の仕事は、
陪審員候補者のファイルを調べることでした。

アリソンは仕事に没頭するあまり、
かなり遅い時刻まで残業してしまいました。

やっと仕事を終えたアリソンに、
デヴァロス検事が言うせりふです。


by the hour で、
(賃金の支払いを)「時間給で」「時給で」「1時間いくらで」
という意味になります。



[例文2]


I get paid by the hour.


「私は時給で給与をもらっています。」

スペースアルク英辞郎より。


get paid お金をもらう、支払いを受ける、支払われる



[例文3]


We'll pay you by the job, not by the hour.


「時給制ではなく、出来高制で支払いましょう。」



・・・
by the hour 「時間給で、1時間いくらで」OKですか?

では、この英語表現ぜひ使ってみてくださいね!



???[???i?????????jなるほど!と思ってくださったら
人気blogランキング
posted by 映子・グリーン at 15:34| Comment(0) | TrackBack(0) | なるほど英語表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年08月21日

short

□今日のなるほど!英語表現編【初級レベル】□

今日は、この英単語を日本語に訳してみてくださいな。

short

 ∇
 ∇
 ∇
 ∇

!(簡単、中学校で習いました!)

 ∇
 ∇
 ∇
 ∇

short 「不足して、足りない」

もちろん、short には「短い」「背の低い」といった
意味もありますが、
今日はこちらの意味を見ていきましょうね。



[例文1]


I am five dollars short.


「5ドル足りない。」

ランダムハウス英語辞典より。


⇒同じ意味を別の表現でも言えますよ。

I am short by five dollars.



この例文の short を「短い」や「背の低い」と取ってしまうと
かなり苦しいですね。

short 「不足して」「足りない」。
この意味でも頻出しますので、しっかり覚えておきましょう。



[例文2]


We are one man short !


「一人足りないんだ!」

映画「フライト・オブ・フェニックス」より。

砂漠に不時着してしまった飛行機に
乗っていた一行。

捜索隊が彼らを見つける可能性は
限りなくゼロに低く、自力で脱出する道を探ります。

皆は、飛行機の設計技師を名乗る
エリオット(ジョヴァンニ・リビッシ)の
指導の元、新しい飛行機を作ろうとしています。

そんな中、一人が窃盗団に襲われて
命を落としてしまいます。

ただでさえ予定より遅れている上に
貴重な労力を一人失ってしまったため、
エリオットがぶっちぎれて叫ぶせりふです。



[例文3]


I'm a little short on cash right now.


「ちょっと今持ち合わせが足りません。」

スペースアルク英辞郎より。


cash 現金


・・・
short 「不足して、足りない」OKですか?

では、バッチリ皆さんの英語表現レパートリーに
加えておいてくださいね!


???[???i?????????jなるほど!と思ってくださったら
人気blogランキング
posted by 映子・グリーン at 15:53| Comment(0) | TrackBack(0) | なるほど英語表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年08月04日

buy

□今日のなるほど!英語表現編【初級レベル】□

今日は、この英単語を日本語に訳してみてくださいな。

buy

 ∇
 ∇
 ∇
 ∇

!(簡単、中学校で習ったし〜?)

 ∇
 ∇
 ∇
 ∇

buy 「(時間を)稼ぐ」

もちろん、buy には「買う」という意味もあります。
他にもいろいろな意味がありますが、
今日はこれを覚えていきましょうね。




[例文1]


That should buy us a few minutes.


「それで2,3分は持つはずだ。」

スペースアルク英辞郎より。


ここでの should は「〜のはずである」という意味。

a few minutes 2,3分


buy は、応急処置や、時間を稼がなければならない場面で
「(人)のために(時間を)稼ぐ、持たせる」という
意味になります。

この意味での buy、私は映画で覚えましたよ。




[例文2]


That buys us a couple of extra days.


「それでさらに2,3日稼げるな。」


映画「フライト・オブ・フェニックス」
より。


飛行機がゴビ砂漠に不時着してしまいます。
ここから、乗っていた人たちのサバイバルが始まります。

水や食糧の確認をしていると、
汁気の多いピーチの缶詰がたくさんあるのを見つけました。

そのときの、機長フランク(デニス・クエイド)の
せりふです。


a couple of 2,3の
extra 余分の


「(時間を)稼ぐ」の buy、この映画でも登場しますよ。



[例文3]


He's able to circle the runway to buy some time.


「時間をかせぐために、滑走路を回ることができる。」


映画「スピード」
より。


ご存知ですか?「スピード」。
バスの速度を落とすと爆発してしまう、という設定でしたね。

止まることが出来ないため、
ジャック(キアヌ・リーブス)は、バスを
空港へ向かわせます。

その様子を見ていた警官のせりふです。


circle 〜の周りを回る、一周する
runway (空港の)滑走路



buy 「(時間を)稼ぐ」 OKですか?

では、バッチリ皆さんの英語表現レパートリーに
加えておいてくださいね!


???[???i?????????jなるほど!と思ってくださったら
人気blogランキング
posted by 映子・グリーン at 15:52| Comment(0) | TrackBack(0) | なるほど英語表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
????????????????????????
 ネイティブのように英語が話せるようになりたい!
 映画・海外ドラマの英語を聞く力をつける
 無料で英語学習ばりばり情報